兄弟姐妹们,咱们今天来聊聊一个超接地气的问题:湖人队是NBA总冠军的英文到底咋说?别眨眼,我带你飞一波,顺便撸点干货,甩给你们一堆英文表达,分分钟让你成为朋友圈里的“英语NBA百科全书”!
但!话说回来,这句话用法还真多花样。仪式感拉满的场合,球迷们经常会加点儿料,比如:
说到“总冠军”的英文翻译,这里给你们科普一下NBA最大的荣誉可不止是拿“championship”这么简单。通称的“championship”或者“title”基本够用,但真正专业点的,咱可以说“NBA Finals champions” ——点名制霸总决赛的意思,不绕弯子,精准到位。
我知道有些球迷朋友一看到“Lakers are NBA champions.”,可能会求个详细版的,贴上数据发朋友圈炫耀用。这不,来点高大上的句式赞助你:
“The Los Angeles Lakers secured the 2020 NBA Championship after a thrilling series against the Miami Heat.” —— 不仅表明冠军归属,还透露了时间和对手,细节满分,有木有?
当然啦,咱们平时聊天大多是轻松口语的范儿,像“Lakers took home the NBA trophy.” 你懂的,“trophy”就是奖杯,表达简直萌萌哒,适合各类球迷日常吹牛。
其实湖人队的英文名字也有点“段子梗”——“Lake + ers”,经常被搞笑党调侃成“水手队”或“湖人哥”,不过NBA历史悠久,品牌名自带光环,谁敢不敬畏三分王的湖人神话?
提到这里,顺便走个小知识路线,知道“champion”这词咋来的吗?它来源于拉丁文“campio”,意思是“斗士”或者“选手”,想想湖人球员们场上拼搏场面,你能不感慨这词用得漂亮吗?
此外,如果你真是英语大佬,还能用点比赛上下文里的表达,把话说得更有篮球味儿:
看到没?“lifted the trophy”用得绝了,仿佛能看见勒布朗那发光的笑容闪闪发光,刷爆你眼球!
说到翻译,有些网友还喜欢把“NBA总冠军”拆开来讲,比如“the ultimate NBA champion”,虽然多了点“终极”的味道,带点传奇色彩,但日常用语还是标准“NBA champions”来得利索。
呃,突然想问问,大家有没有遇到种情况:嘴上说“NBA champions”溜溜的,可一写作文总怕用词千篇一律?别急,我帮你准备些变着花样说的招数:
OK,那咱们来说说互动环节,湖人队是NBA总冠军的事实,大家最喜欢他们哪一年夺冠?说出来让我猜猜,顺便啰嗦个脑筋急转弯:
哪个赛季湖人队没夺冠却还被称为“NBA总冠军”?答不出来?别急,答案藏在“2020-21赛季”的阴影里——那年湖人没拿冠军,成了球迷啼笑皆非的段子手,难怪净是瓜吃!
听说最近“湖人总冠军”的英文梗甚至出现在表情包圈,“Lakers NBA champs”配上皮卡丘跳舞动图,震惊网友:这球迷也太会玩了!
深夜陪你侃侃,“湖人是NBA总冠军”英文这事儿,就聊到这,去试试在朋友圈刷句秀英语吧!反正学会一句:“Los Angeles Lakers are the NBA champions.”,你就是海内外球迷中的“老铁”!