哈喽各位篮球迷们,今天咱们聊一个超级热门的话题:勇士队谁是控卫啊?顺带还教你英文怎么说,毕竟不管是刷NBA新闻还是跟老外炸天,英文翻译得溜,才是真·篮球达人!所以,放下手里的爆米花,认真看这波神整理,包你看完秒懂,骚话不断,干货满满!
如今的金州勇士队,控卫这个位置看似简单,实际上活宝不少。现在的主力控卫是斯蒂芬·库里(Stephen Curry),他不但控球能力爆棚,而且三分球准到炸裂!英文里咱们会说:“Steph Curry is the point guard for the Golden State Warriors.” 这句简单明了,能跟朋友直接聊上半天。
不过,勇士队的控卫可不止库里一个,都说控卫是场上导演,勇士这戏可复杂了,有时候爱德华兹(Chris Chiozza)或者乔丹·普尔(Jordan Poole)也能披挂上阵,成为临时控卫。英文怎么说?“Chris Chiozza serves as a backup point guard for the Warriors,”这种说法稳妥又地道。
说到控卫这个词,咱们来点有趣的彩蛋。英语里“point guard”字面上就是“得分后卫”中的“控球后卫”,但千万别跟“shooting guard”搞混了,后者才是“得分后卫”,英文就是“shooting guard”,两者在球队职责分工和打法上有非常明显的区别。
再顺带普及一下,勇士队阵容中的其他后卫角色,英文是“guards”。有时我们会听到“combo guard”这个词,说的就是能打控卫和得分后卫两种位置的多面手,比如乔丹·普尔就是典型的combo guard。说句口语:“Poole is a combo guard, switching between point guard and shooting guard as needed.” 这么灵活的球员,球队*爱死了!
有人可能会问,控卫和球队氛围有什么关系?别说,这俩挂钩大了!库里的球风那叫一个轻松自如,英文里形容他“plays with incredible rhythm and pace as a point guard,”完美诠释啥叫控卫带队如行云流水。
这里给大家展示一个常见的句式,当你要用英文介绍勇士控卫时,可以说:“The Golden State Warriors rely heavily on their point guard to orchestrate the offense.” 意思就是“勇士队非常依赖他们的控卫来组织进攻”,立马显得你NBA知识点满满!
说点嘴炮专用的,库里控卫地位稳得一批,看到有人拿他跟某队的控卫比线,直接甩出一句英文骚话:“Steph Curry is the Warriors’ floor general, period.” 直译就是“库里就是勇士的场上将军,说完了。” 简单粗暴又带点炫耀,绝了!
还有一招小技巧,搜索英文新闻评论时,推荐用“Golden State Warriors point guard”或者“Warriors PG”,这两种缩写和全称齐用,信息获取效率蹭蹭往上涨。
总之,想在球迷圈里闪耀光芒,得先掌握这几个关键词:Point Guard(控卫)、Shooting Guard(得分后卫)、Combo Guard(多面手后卫)、Backup Point Guard(替补控卫)。再配上勇士队球星名字,包你聊天群里很有存在感。
那么,勇士队谁是控卫?斯蒂芬·库里当仁不让,后面有乔丹·普尔撑腰,还有克里斯·乔扎这种临场救火的高手,英文翻译对应点没跑偏:“Steph Curry is the main point guard of the Golden State Warriors.”
最后,突然想问,控卫英文叫point guard,那你觉得篮球场上别的球员英文是不是也可以脑洞大开翻译?比方说篮板王翻成“Board King”?想不想听听别的位置的“英文爆笑别名”?