勇士队还记得他们吗?英文翻译到底咋说?

2025-05-30 1:25:19 体育资讯 yemeh

哎呀,朋友们,今天咱们来聊聊一个看似简单但又有点“绕口”的问题:勇士队还记得他们吗?用英文该怎么翻译才地道又带感?别小看这个问题,搜了十几篇大洋彼岸的资讯,发现这翻译学问还挺深!

先来个最基本的版本,如果直译,那就是 “Do the Warriors still remember them?” 简单粗暴,谁听谁明白,这句在字面上是真没跑偏,就是“勇士们还记得他们吗?” 这句适合用在体育新闻、讨论球员昔日恩怨啥的,够直白,直接戳中点儿。

不过啊,语言不是死板的公式,光靠直译往往太无趣,所以很多网友跟小编都在想,能不能让这句话更有感情、更有戏?毕竟“还记得他们吗”这句里的“还”通常暗含了点怀旧、惊讶甚至调侃的微妙情绪,是不是?

于是有个翻译大神说了,咱可以搞点花样,比如:

“Do the Warriors even remember them?” — 这加了个“even”后缀,就是在说:“讲真,勇士们真还记得他们吗?”带点儿“难道他们会还记得?”的调调,听起来就有点儿酸酸的感情甩锅味,简直可以当球迷之间的流行梗。

还有人喜欢玩儿一点更“口语化”,把它弄得像朋友间闲聊,像这样:

“Hey, do the Warriors still have those guys in their memory?” — 这里“have those guys in their memory”以一种幽默的方式表达“还记得”,听起来特别接地气,好像在问“这帮哥们儿,你还记得不?”超级适合微博段子文案或球迷吐槽帖。

重头戏来了,搜索中还发现,面对“他们”这个指代,英文里一定得明确上下文。有不少文章建议,可以换成具体人物名,或者说“former players”(前球员),“former teammates”(前队友)之类表述,比如:

“Do the Warriors still remember their former players?” 或者 “Do the Warriors still keep their old teammates in mind?” 这样的说法,更正式,适合新闻报道或者写分析类文章。

稍微深挖下,网友们还玩出了梗味十足的版本,像是:

“Are the Warriors still holding a place in their hearts for those legends?” — 太文艺了吧,直接上了个“hold a place in their hearts”(在心中留有位置),一不小心*感就来了,配点凯文杜兰特时期的怀旧图,分分钟让球迷泪目。

讲真,关于“勇士队”这个名词,英文是“Warriors”,但要注意大家不要错把它当成了复数形式的普通名词,其实它是专有名词,标明金州勇士队(Golden State Warriors)这家队伍,所以后续的动词时态搭配也得对,不然英语老师看到直接跺脚。

比如呢,如果你说:“The Warriors remembers them”,直接挂,得说“The Warriors remember them”,这群“勇士”可是复数,这点很容易让人误伤语法炸弹。学英语的学哥学姐们可要注意这点!

顺带一提,很多搜索内容里,大家还顺手把“还记得他们吗”这句做了幽默化改编,比如加点网络流行语:

“Do the Warriors still remember those legends, or are they just ghosts in the replay?” — “他们还是回放里的鬼魂?”这句用玩笑口吻暗指曾经的英雄已经被历史尘封,别提多带感,朋友圈发了秒变点赞收割机。

给你们个小彩蛋,搜文献时还发现一个“脑洞大开”的版本,用“Did the Warriors ever remember them?” 这句反问的结构,意思稍稍有点酸:“士气崩溃,勇士们到底曾经记得过这些人吗?”这波操作绝了,球评嘴炮利器啊。

说到这里,不得不提,翻译“记得”不仅仅是记忆动作,更有“感情链接”的含义,这点英文里面可以用“cherish”、“hold dear”、“have memories of” 来表达。比如:

“Do the Warriors still cherish the memories of those players?” 或者

“Did the Warriors ever hold those names dear?”

这种版本说出来情感更丰富,适合*的软文调调,球迷情怀满分。

总结一下,主要的翻译思路来两波:

1. 直白版:Do the Warriors still remember them?(*上头的标配)

2. 口语+调侃版:Do the Warriors even remember them? / Hey, do the Warriors still have those guys in their memory?

3. 文艺怀旧版:Are the Warriors still holding a place in their hearts for those legends?

4. 新闻正式版:Do the Warriors still remember their former players?

5. 网络梗改编:Do the Warriors still remember those legends, or are they just ghosts in the replay?

看到这里,你也许会觉得,勇士到底还记不记得他们,真是个耐人寻味的问题,就像NBA的赛场,有些过去的英雄被时间带走了,他们的名字飘散在风里。毕竟,谁会把一条过期的三分球擦了又擦呢?

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除